Quer um bom dicionário de inglês?
Acordei, de madrugada, com vontade de
recomendar a você alguns dos dicionários online grátis de que eu mais gosto —
que não são necessariamente aqueles de que você vai gostar, mas, para usar uma
frase que está já meio em desuso, valha a intenção. Para hoje, escolhi três.
Outro dia, posto mais que o que não falta na web é dicionário.
1. O Oxford Collocation Dictionary. Um dicionário que não define nada, mas dá collocations (como é que a turma anda chamando as collocations em português no meio acadêmico?) aos montes. Sugestões excelentes para você, por bom que seja seu inglês — e mesmo que o inglês seja sua primeira língua.
2. O Longman Dictionary of Contemporary English Online tem excelentes definições, explicações de todos os tipos, exemplos autênticos (tirados de corpus, não da cabeça do lexicógrafo). Montanhas de remissões que ajudam a gente a conhecer melhor o significado do termo, fora um thesaurus que ajuda muito a passear pelos sinônimos do termo pesquisado. Tem também um dicionário inglês<>espanhol que pode servir para uma triangulação. Não é grande coisa e triangulação é coisa muito perigosa.
3. Tem também o Collins, claro. É um baita dum dicionarizão. Exemplos tirados do corpus da Collins, muita informação, disposta de modo amigável. Um thesaurus que me parece melhor do que o do Longman. Tem também até um dicionário português que não me pareceu muito convincente, mas sempre pode quebrar um galho. Sabe-se lá!
1. O Oxford Collocation Dictionary. Um dicionário que não define nada, mas dá collocations (como é que a turma anda chamando as collocations em português no meio acadêmico?) aos montes. Sugestões excelentes para você, por bom que seja seu inglês — e mesmo que o inglês seja sua primeira língua.
2. O Longman Dictionary of Contemporary English Online tem excelentes definições, explicações de todos os tipos, exemplos autênticos (tirados de corpus, não da cabeça do lexicógrafo). Montanhas de remissões que ajudam a gente a conhecer melhor o significado do termo, fora um thesaurus que ajuda muito a passear pelos sinônimos do termo pesquisado. Tem também um dicionário inglês<>espanhol que pode servir para uma triangulação. Não é grande coisa e triangulação é coisa muito perigosa.
3. Tem também o Collins, claro. É um baita dum dicionarizão. Exemplos tirados do corpus da Collins, muita informação, disposta de modo amigável. Um thesaurus que me parece melhor do que o do Longman. Tem também até um dicionário português que não me pareceu muito convincente, mas sempre pode quebrar um galho. Sabe-se lá!
Por hoje é só e espero que você tenha gostado. Ainda volto ao assunto, que material não falta na Web.
Comentários
Postar um comentário