Como escolher a melhor tradução?
Você está lá, traduz que te traduz, e, de repente, encontra duas traduções para a mesma frase. E aí, faz o quê?
- Dentre duas traduções, prefira a que mais precisamente refletir o sentido do original.
- Dentre duas traduções que satisfaçam a condição anterior, prefira a que estiver menos aberta a duplas interpretações.
- Dentre duas traduções que satisfaçam as condições anteriores, prefira a que for mais correta gramaticalmente.
- Dentre duas traduções que satisfaçam as condições anteriores, prefira a que estiver menos sujeita a críticas dos chatos de plantão.
- Dentre duas traduções que satisfaçam as condições anteriores, prefira a que melhor refletir a forma do original.
- Dentre duas traduções que satisfaçam as condições anteriores, prefira a que melhor fluir na língua de chegada.
- Dentre duas traduções que satisfaçam as condições anteriores, prefira a que usar o vocabulário mais conhecido.
- Dentre duas traduções que satisfaçam as condições anteriores, prefira a mais breve.
- Se, mesmo assim, ainda sobrarem duas ou mais opções, tente jogar pedra, papel e tesoura. Às vezes, é a única solução.
Comentários
Postar um comentário